==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
སྡེ་གསུམ་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་ཛཔ྄་བསྐུལ།
སྡེ་གསུམ་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་ཛཔ྄་བསྐུལ།
སྡེ་གསུམ་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་ཛཔ྄་བསྐུལ་སྦྱར་ན། དང་པོ་བླ་མའི་ཛཔ྄་བསྐུལ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ རིག་འཛིན་ཆེ་མཆོག་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ནི། །བརྒྱུད་གསུམ་བླ་མ་འདུས་པའི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །ཐུགས་དམ་གནད་བསྐུལ་ཛཔ྄་ཀྱིས་གསོལ་འདེབས་ན། །དགོངས་བརྒྱུད་འཕོ་བ་ཆེན་པོའི་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །ཛཔ྄་བཟླས་ལ་འཇུག་གོ། ༈ །།གཉིས་པ་ཡི་དམ་ཛཔ྄་བསྐུལ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ དཔལ་ཆེན་ཆེ་མཆོག་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ནི། །ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་སྤྱི་གཟུགས་དཔལ་ཆེན་པོ། །བསྙེན་སྒྲུབ་རྣམ་བཞིའི་ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་ན། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་བསྩལ་དུ་གསོལ། །ཛཔ྄་བཟླས་ལ་འཇུག་གོ། ༈ །།གསུམ་པ་མཁའ་འགྲོའི་ཛཔ྄་བསྐུལ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ བདེ་ཆེན་མཆོག་གྲུབ་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ་ནི། །གནས་གསུམ་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས་རྗེ་ཧེ་རུ་ཀཿ རིག་རྩལ་བདེ་ཆེན་ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་ན། །ལྷན་སྐྱེས་ཡེ་ཤེས་རྟོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཛཔ྄་བཟླས་ལ་འཇུག་གོ། ༈ །།བཞི་པ་ཆོས་སྐྱོང་ཛཔ྄་བསྐུལ་ནི། ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ འཁོར་འདས་རིག་རྩལ་དབང་བསྒྱུར་ཤྲཱི་སིཾ་ཧ། །རྒྱུད་གསུམ་དྲེགས་པ་མ་ལུས་བྲན་དུ་བཀོལ། །རྡོ་རྗེའི་བཀའ་ནན་ཛཔ྄་ཀྱིས་རྒྱུད་བསྐུལ་ན། །ཚར་གཅོད་རྗེས་འཛིན་ཕྲིན་ལས་ཡོངས་རྫོགས་མཛོད། །ཛཔ྄་བཟླས་ལ་འཇུག་གོ །ཅེས་འདི་ཆོས་མཛད་སྒྲུབ་པ་པོ། །ནུབ་རི་ཡེ་ཤེས་ཀློང་གྲོལ་ནས། །དད་མོས་གསུང་གིས་བསྐུལ་བ་ལས། །བླ་མ་རྩ་གསུམ་
ཀུན་འདུས་ཀྱི། །ཡེ་ཤེས་ཀློང་དགུའི་ཆོ་འཕྲུལ་ལ། །འགལ་བ་མེད་སྙམ་དད་པས་བྲིས། །ཟབ་གསང་མཁའ་འགྲོའི་སྙིང་ཁྲག་ལ། །གཟུ་ལུམ་གྱུར་ན་བཟོད་པར་གསོལ། །བསམ་སྦྱོར་དག་པའི་དགེ་བ་ཡིས། །རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་བླ་མ་རྗེའི། །བྱིན་རླབས་དགོངས་པ་ཐོབ་པའི་རྒྱུར། །སྨོན་ནས་རྒྱལ་ཁམས་མུ་ཏོ་བ། །བཀྲ་ཤིས་དཔལ་འབྱོར་འབོད་པ་དེས། །བལ་ཡུལ་ནཱ་གའི་ཐེག་མཆོག་གླིང་། །སྙིང་ཐིག་བཀའ་གཏེར་སྨིན་གྲོལ་སྐབས། །བྲིས་འདི་དོན་དང་ལྡན་གྱུར་ཅིག། །།
སྡེ་གསུམ་རྩ་གསུམ་ཆོས་སྐྱོང་ལ་ཛཔ྄་བསྐུལ།

【汉语翻译】
对三处、三根本、护法作念诵祈请。
对三处、三根本、护法作念诵祈请。
对三处、三根本、护法作念诵祈请的连接。首先是上师的念诵祈请：吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，持明大胜 师利僧诃，三传承上师汇聚的智慧身，以誓言要害祈请作念诵，请赐予意传大迁转的加持！开始念诵。
其次是本尊的念诵祈请：吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，大吉祥大胜 师利僧诃，智慧九界总集之身大吉祥，以四种修法的念诵祈请来调伏自心，请赐予殊胜与共同的成就！开始念诵。
再次是空行的念诵祈请：吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，大乐最胜成就 师利僧诃，三处空行众主嘿汝嘎，以明觉大乐的念诵祈请来调伏自心，请赐予证悟俱生智慧的成就！开始念诵。
第四是护法的念诵祈请：吽 舍 (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍)，轮回涅槃明觉自在 师利僧诃，役使三界傲慢者为奴仆，以金刚的严令念诵祈请来调伏自心，请圆满成办诛杀与摄受的事业！开始念诵。如是，此乃修行者，从西山智慧界解脱后，由具信心的言语所劝请，于上师三根本，一切汇聚之，智慧九界的奇妙中，认为没有相违而以信心书写。于甚深秘密空行的心血中，若有不符之处，祈请宽恕。以清净的意乐善根力，祈愿成为获得三根本总集上师的加持证悟之因。发愿后，由名为国境妙音者，于尼泊尔 纳嘎的大乘洲（尼泊尔加德满都山谷），心髓教言宝藏成熟解脱之际，书写此文愿其具有意义！
对三处、三根本、护法作念诵祈请。

【英语翻译】
Invoking the Three Roots, Three Protectors, and Dharma Protectors through recitation.
Invoking the Three Roots, Three Protectors, and Dharma Protectors through recitation.
Connecting the invocation of the Three Roots, Three Protectors, and Dharma Protectors. First, the invocation of the Guru through recitation: Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), Great Supreme Vidyādhara Śrī Siṃha, the wisdom body embodying the three lineages of Gurus, through recitation invoking the essence of your vows, please bestow the blessings of the Great Transference of Intent! Begin the recitation.
Secondly, the invocation of the Yidam through recitation: Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), Great Glorious Supreme Śrī Siṃha, the embodiment of the wisdom of the nine spaces, Great Glorious One, through recitation invoking the lineage of the four practices, please grant supreme and common attainments! Begin the recitation.
Thirdly, the invocation of the Ḍākinīs through recitation: Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), Great Bliss Supreme Accomplishment Śrī Siṃha, Lord of the assembly of Ḍākinīs in the three places, Heruka, through recitation invoking the lineage of awareness and great bliss, please grant the attainment of realizing innate wisdom! Begin the recitation.
Fourthly, the invocation of the Dharma Protectors through recitation: Hūṃ Hrīḥ (藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿ，梵文天城体：हुँ ह्रीः，梵文罗马拟音：hūṃ hrīḥ，汉语字面意思：吽 舍), Śrī Siṃha, who controls awareness in saṃsāra and nirvāṇa, employing all arrogant beings of the three realms as servants, through recitation invoking the lineage with the vajra command, please completely accomplish the activities of subjugation and guidance! Begin the recitation. Thus, this was requested by the words of faith from the Dharma practitioner after liberation from the Western Mountain Wisdom Realm. Believing that there is no contradiction in the wonders of the wisdom of the nine spaces, the gathering of all the Gurus of the Three Roots, it was written with faith. In the heart's blood of the profound secret Ḍākinīs, if there is any fault, please forgive. Through the merit of pure intention and action, may it be the cause for obtaining the blessings and realization of the Guru of the Three Roots. After making the aspiration, by the one called Gyalkham Mutowa, at the time of the ripening and liberation of the Heart Essence teachings at Nāga's Great Vehicle Island in Nepal (Kathmandu Valley, Nepal), may this writing be meaningful!
Invoking the Three Roots, Three Protectors, and Dharma Protectors through recitation.

============================================================

